[Букер Т: From Prison to Promise] От Переводчика

[Букер Т: From Prison to Promise] От Переводчика

Друзья! Уже через неделю на нашем сайте начнется публикация очередной переводной автобиографии.

Несколько лет это было фирменной фишкой нашего сайта. Безусловно кто-то что-то переводил и раньше, но на постоянной основе в этом направлении работал разве что VSplanet.net. В силу разных причин около года ничего нового мы не публиковали, но в апреле этого года мне лично захотелось что-то прочитать или перевести.

Не знаю, почему я решил взять именно Букера, но я ни разу не пожалел о сделанном выборе. Вот Родди Пайпера переводить было очень сложно, он писал тягучим языком и целые абзацы посвящала самовосхвалению. Бобби Хинан читался легко, но там было столько всего, что дочитывая одну страницу до конца, казалось, что прошел целый год — столько событий Бобби пытался вместить.

Букер пишет совершенно иначе. Он написал две книги. Одна из них вышла в 2012м году, другая — в 2014м. Первая посвящена его детству и молодости, и это отличает его автобиографию от большинства остальных таких книг. Рестлингу там посвящены лишь полторы главы, большая часть текста — о трудностях взросления черного мальчишки, лишившегося родителей слишком рано.

До прочтения книги я знал о его ранних годах достаточно банальные вещи: то, что упоминают везде — о важной роли брата, о сыне, с которым он практически не общается, о его отсидке. Но поверьте, то, что Букер об этом пишет в книге, в разы более красочно, интересно и наглядно, чем все эти короткие выжимки для статей а-ля Википедия.

Так я узнал, что куда более важную роль в жизни Букера играл не Лэш, а его сестры.
История его первого сына Брэндона куда более трагичная, чем просто «практически не общается».
Тюремная ходка Букера — это целая история для фильма или видео-игры.

Многие вещи, согласно его автобиографии, совершенно не похожи на то, что вы считаете привычной истиной.

А еще Букер, конечно же, был ребенком своей эпохи. Взбалмошный, ленивый, дурной, простоватый. За прошедшие сорок лет Букер, словно бы, и не изменился. Читая его книгу, словно бы видишь, как он, 50-летний мужик удивляется и возмущается абсолютно простым вещам, ТОЛЬКО потому, что он их не понимает, или они ему не нравятся!

Первая книга Букера интереснее многих других биографий еще и потому, что Букер практически не занимается самолюбованием в привычном смысле этого слова. Он описывает свои достижения и успехи, но делает это так по-детски, так наивно, что это вызывает добрую улыбку. Тем более, в первой книге эти его достижения связаны с чем-то простым и жизненным, потому что эта автобиография рассказывает не о рестлинге, а куда больше о жизни.

И еще очень важный момент, который отличает эту книгу от всего остального, — это возможность практически наглядно визуализировать многие эпизоды! Жизнь Букера очень напоминает историю Си.Джея. из ГТА Сан Андреас! От ограбления забегаловки (в котором Карл участвует во второй же миссии, а Букер за это получил отсидку) и до автомобилей, которыми владели и тот, и другой. Поверьте, когда вы будете читать автобиографию Букера Т, очень часто у вас будут возникать виды Лос Сантоса — пусть его детство и юность прошли не в Лос-Анджелесе, а в Хьюстоне.

Книга была допереведена на майских праздниках, но ее публикацию я решил отложить, чтобы точно успеть и вторую его автобиографию, чтобы вы смогли прочитать их без перерывов.

И вот накануне первой публикации могу с сожалением сказать, что полностью вторую книгу я еще не перевел. Она оказалась куда длиннее и куда скучнее, чем первая.

Кстати, книга называется From Prison to Promise. Я решил его не переводить — ни дословно, ни литературно. Поэтому если у вас будут интересные идеи, предлагайте. Если что-то понравится, возьмем на вооружение.

В общем, уверен, вам понравится.


Оглавление книги

Оглавление будет пополняться со временем публикаций очередных глав.